måndag 12 juni 2017

Italienska nätter av Katherine Webb

Katherine Webb, Italienska nätter 
Översättare: Annika Sundberg

Handling:
Året är 1921. Unga, osäkra Clare Kingsley reser genom södra Italiens brända landskap på väg till den lilla staden Gioia del Colle. Här ska hon tillbringa sommaren med sin make, som arbetar för den nyrike markägaren Leandro Cardetta.
När Clare stiger av tåget drabbas hon genast av onda aningar. I den lilla staden råder en laddad stämning, och bortom Leandros luxuösa villa har spänningen nått bristningsgränsen. Stadens fattiga arbetare söker desperat efter arbete och mat, många av dem är veteraner från första världskriget. En av dem är Ettore. Då Clares och Ettores vägar korsas försvinner hennes hemlängtan i ett slag.
Innan sommaren är slut kommer hjärtan att krossas, våldsam fiendeskap gro och omtumlande sanningar att avslöjas.

Vad jag tyckte:
Jag har läst två böcker av Katherine Webb tidigare, En sång från havet och Carolines arv. Både två rymmer två tidsspår, en nutida och en dåtida och båda böckerna kändes för mig som feel-good men med en allvarlig underton. Så när jag började läsa Italienska nätter blev jag först ställd då det inte alls kändes som de böcker jag läst tidigare.  Här befinner vi oss i Italien, närmare bestämt södra Italien och tiden är 1921. Tonen är direkt betydligt tyngre och allvarligare än de böcker jag läst och därför kom jag inte in i boken. Utan jag lade den åt sidan men i helgen bestämde jag mig för att ge den en chans till. Och jag är så glad för att gjorde det. För Italienska nätter kom att bli en hisnande läsupplevelse som bokstavligen tog andan ur mig. De sista kapitlen hetsläser jag nästan och trots att ögonen svider av trötthet kan jag inte sluta läsa. Det finns en febrig, intensiv stämning i boken som hela tiden stegras och slutligen kryper in under skinnet på mig. Precis som hettan och torkan så dallra även luften av återhållna känslor och het passion men också av lidelse och ilska. Språket är lika kärvt och kargt som landskapet runtom Clare och Ettore.

För vi har två röster i denna boken. Den första tillhör unga Clare, en vit engelsk medelklass fru som genom sitt utanförskap i detta land och den historia som pågår bjuder på just ett utifrån-perspektiv. Hennes naiva, lite blåögda röst som i början av boken känns både svag och ängslig växer sig allt starkare genom boken och där hon som kvinna växer och förändras är synnerligt välskrivet med skarp psykologisk skärpa. Ettore däremot tillhör både landet och historien på så många sätt, han är en av många daglönare som sliter hela dagen för några få slantar som kan mätta han själv och hela hans familj i alla fall en liten stund. Ettores röst bjuder på ett inifrån-perspektiv som lyfter fram de historiska händelser och personer som författaren valt att ha med. Dessa händelser och personer har funnits och hänt och de bildar en historisk ram och kontext som den fiktiva berättelsen sedan byggts upp kring. Och detta är så skickligt gjort att det känns som jag verkligen är där medan revolterna sker,  klassmotsättningarna, fattigdomen med arbetarnas plågor och där den politiska kampen om rättvisa pågår.

Här finns också en kärlekshistoria som både känns äkta och levande. I sin utformning känns den trovärdig och jag gillar skarpt hur Clare tillåts att vara kvinna på alla sätt och vilja ta för sig. Känslorna mellan dom är starka och det känns i hjärtat när man läser om.

Italienska nätter bjöd på en annorlunda läsupplevelse som jag är mycket glad för att jag läste trots allt. Jag kan också förstå varför boken är nominerad till Årets bok 2017.

Betyg: 4+/5
Boken kommer från: Rec-ex från Historiska media, Tusen tack!
Andra som skrivit om boken: Bokmysan,  Johannas deckarhörna, Mina skrivna ord

6 kommentarer:

  1. Förstår vad du menar att denna kändes annorlunda. Det tog mig mycket längre att komma in i den här, men när jag gjorde det så tyckte jag att den var väldigt bra.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja när jag väl fastnade så blev boken en riktig läsupplevelse.

      Radera
  2. Vilken välskriven recension, den fick mig nyfiken på att läsa den här, trots att jag inte tänkt göra det.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Tack! Vad roligt att höra! =) Hoppas nu att du tycker om, om du läser den förstås =)

      Radera
  3. Spännande att läsa vad du tyckte! Jag ska hämta mitt reserverade ex på biblioteket idag. Ser fram emot att läsa den!

    SvaraRadera